简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

استعراض الدليل في الصينية

يبدو
"استعراض الدليل" أمثلة على
الترجمة الصينيةجوال إصدار
  • 目录浏览
أمثلة
  • وقد تود اللجنة استعراض الدليل واعتماده.
    委员会不妨审查并通过手册。
  • ويجري حاليا استعراض الدليل من جانب الأقران تمهيدا لقيام السلطة بنشره.
    该手册目前正在进行同行审查,准备由管理局出版。
  • والعمل جارٍ حاليا في استعراض الدليل المالي داخل الصندوق ومن المفروض أن يتناول نطاق المراجعة وشكلها.
    人口基金正在审查《财务手册》,其中将涉及审计工作的范围和形式问题。
  • وفي عام 2013، سيواصل الفريق العامل تقييم مدى الحاجة إلى استعراض الدليل والقيام، عند الاقتضاء، باتخاذ الإجراءات المتصلة بذلك.
    2013年,工作组将进一步评估审查用书的必要性,并酌情开始采取相应行动。
  • هدف هذا الفريق العامل في استعراض الدليل الموحد لإجراءات التشغيل واستكماله ومواءمته مع دليل إدارة حصص الإعاشة.
    工作组的任务是审查和更新《标准作业程序手册》,使之符合《口粮管理手册》的规定。
  • 125- يجري العمل على تنفيذ هذه التوصية، حيث تتولى المفوضية حالياً استعراض الدليل العملي للاستخدام المنهجي للمعايير والمؤشرات في عمليات المفوضية.
    正在就这项建议采取行动,难民署目前正在审查其《在难民署业务中系统使用标准和指标的实用指南》。
  • وفيما يتعلّق بالدعم الطبي العسكري، فقد ركز هذا المشروع التجريبي على استعراض الدليل القائم والعمليات والنهج الحالية، مع إيلاء اهتمام خاص للمستشفيات من المستوى الثاني.
    关于军事医疗支助的试点项目主要集中在审查现有手册和当前的各种程序和方法,侧重于二级医院。
  • بل العكس هو الصحيح في الواقع. باﻻضافة الى ذلك، ينبغي أن يكون الدليل وثيقة متكاملة ومتماسكة، تضم فصوﻻ مترابطة من حيث المفاهيم ومن حيث المصطلحات، وهذا هدف يتحقق على أفضل وجه اذا اشترك كل اﻷعضاء معا في استعراض الدليل في كافة المراحل.
    此外,指南应是一个综合性前后连贯的文件,各章内容不仅在概念上而且在用词方面均相互照应,如果在各个阶段都由全体成员审议指南,将会最有利于促进这一目标的实现。
  • 36- وتم استعراض الدليل الخاص بالمعاهدة النموذجية لتسليم المجرمين والدليل الخاص بالمعاهدة النموذجية لتبادل المساعدة في المسائل الجنائية (2) في اجتماع فريق خبراء نظمه مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، بالتعاون مع الرابطة الدولية لقانون العقوبات والمعهد الدولي للدراسات العليا في العلوم الجنائية ومركز الرصد المعني بالجريمة المنظمة التابع له.
    毒品和犯罪问题办事处与国际刑法协会和国际犯罪学高级研究所及其有组织犯罪监测中心合作组织了一次政府间专家组会议,会议修订了《引渡示范条约手册》和《刑事事项互助示范条约手册》。
  • وستزداد هذه العملية بالتعلُّم من دراسة واحدة أو اثنتين من الدراسات الإفرادية في كل إقليم من أقاليم الأمم المتحدة الخمس؛ إجراء مناقشة أو استعراض الدليل باستخدام التحاور من بعد مع مجموعة واسعة من الخبراء وأصحاب المصلحة (بما في ذلك الشبكة العالمية للشعوب الأصلية)، وعقد ثلاثة اجتماعات لفريق الخبراء.
    此外,在这一进程中还将向五个联合国区域中每个区域的一至两个案例学习;并将召开一次电子会议,与广泛的专家和利益攸关方(包括世界土着网络)展开讨论,或共同审查指南草案;此外,专家组还将举行三次会议。